【罗马音】始発とカフカ
呗:n-buna / 初音ミク
歌词翻译:Kasuga_Hosino
罗马音制作:西胤
伝えたい事しかないのに
Tsutaetai kotoshika nai noni
明明只有想要傳達的事情
何も声が出なくてごめんね
Nanimo koega denakute gomenne
抱歉啊我卻什麽都說不出口
僕は毒虫になった
Bokuha dokumushi ni natta
我變成了毒蟲
そんなに興味もないと思うけどさ
Sonnani kyoumimo naito omou kedosa
雖然我覺得你也沒什麽興趣
時間が惜しいので今度は
Jikanga oshiinode kondo ha
因為時間寶貴
手紙をしたためるとしようか
Tegami wo shitatameru toshiyouka
所以下次就寫信吧
不甲斐ない一日を
Fukai nai ichinichi wo
又是無用的一天
今日も始発の便に乗って
Kyoumo shihatsuno binni notte
今天也搭上了頭班電車
返すには歩くしかないのに
Kaesu niha arukushika nai noni
明明要回顧的話只能繼續前行
上手く足が出なくてごめんね
umaku ashiga denakute gomenne
抱歉啊我卻無法順利邁步
アベリアが咲いている
aberi agasa i teiru
六道木正在綻放花朵
眼下の街を眺めている
Ganka no machiwo nagame teiru
眺望著眼前的街道
窓の桟の酷く小さな
Madono san no hidoku chiisana
將窗框中那無比微小的
羽虫を掬って押し潰した
Hamushi wo sukutte oshi tsubushita
白蟻取出來后碾死了
初夏の風に靡いた、 白花が今日も綺麗だった
Shokano kazeni nabii ta、shira hanaga kyoumo kirei datta
在初夏的風中飄動的, 白花今日也如此美麗
教科書にさえ載っていない心情は
Kyoukasho ni sae notte inai shinjou ha
就連教科書也沒有記載的心情
今日が愛おしいようで
Kyouga itooshii youde
今天仿佛也無比令人憐愛
誰かがつまづいたって死んだふり
Darekaga tsumazu i tatte shinda furi
某個人只是跌倒了卻裝著死
僕らは はらはら はらはら
Bokuraha hara hara hara hara
我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
心を知って征く
Kokorowo shitteyuku
逐漸知曉內心
今更 ただ、ただ ただただ
imasara tada、tada tada tada
事到如今 只是,只是
花を摘まんでいる
Hanawo tsumandeiru
只是只是採摘著花朵
あなたは カラカラ カラカラ
anataha kara kara kara kara
你 叮叮噹噹 叮叮噹噹
遠くを歩いて征く
Tookuwo aruiteyuku
逐漸走向遠方
震えた言葉で書くまま
Furueta koto bade kaku mama
用顫抖的話語書寫著
紙が終わっていく
Kamiga owatteiku
紙張漸漸寫完
ある朝目覚めるとどうして
aru asamezame ruto doushite
個早晨睜開眼后不知為何
無駄に多い足が目を引いた
Mudani ooi ashigame wohiita
多到沒用的腿吸引了眼睛
毒虫になっていた
Dokumushi ni natteita
變成了毒蟲
そんなに興味もないと思えていた
Sonna ni kyoumi mo naito omoe teita
一直覺得對此并沒什麼興趣
怯える家族もいないので
obieru kazokumo i nainode
反正也沒有值得害怕的家人
一人凪の街を見下ろした
Hitori nagino machiwo mio roshita
獨自一人俯視著風平浪靜的街道
初夏の風(かぜ)に、 靡いた貴方の髪が思い浮かんだ
Shokano kazeni、nabiita anatano kamiga omoi ukanda
回想起了, 你那在初夏的風中飄動的頭髮
きっと近い将来、貴方は人を嫌いになって
Kittochikai shourai、anataha hitowo kiraini natte
在不久的將來,你一定會討厭起人類
僕は人を失っていく
Bokuha hitowo ushin natteiku
我也一定不再是人類
そうなら僕も笑って会えたのに
Sou nara bukumo waratte ae tanoni
那樣的話明明我就能笑著見到你了
いつかは カタカタ カタカタ
itsukaha kata kata kata kata
總有一天會 喀噠喀噠 喀噠喀噠
一人を知っていく
Hitoriwo shitteiku
逐漸知曉一個人
今更 はら はら はら はら
imasara hara hara hara hara
事到如今 飄飄 蕩蕩 飄飄 蕩蕩
花を見上げている
Hanawo miage teiru
仰望著花朵
あなたは カナカナ カナカナ
anataha kana kana kana kana
你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
歌を歌って逝く
utawo utatte yuku
唱著歌逝去
震えた言葉で書くまま
Furue ta koto bade kaku mama
用顫抖的話語書寫著
朝が終わっていく
asaga owatteiku
早晨逐漸結束
あぁ、たぶん
aa、 tabun
啊啊,大概
たぶん僕がおかしいだけだろう
Tabun bokuga wokashii dake darou
大概只是我不對勁了吧
人が虫になるわけもないし
Hitoga mushini naruwakemo naishi
人又不可能變成蟲子
手紙が着く当てだってないのに
Tegami gatsuku ate datte nainoni
而且信也不可能寄得到
あぁ、たぶん
aa、tabun
啊啊,大概
たぶん夢を叶えるにもお金がいる
Tabun yumewo kanae runi mookane ga iru
大概實現夢想也是需要花錢的吧
気付いてたけど
Kizu i te takedo
雖然已經注意到了
君から届いた手紙を
Kimikara todo ita tega miwo
你所寄來的信
今も摘まんでいる
imamo tsuman deiru
我如今仍然在採摘著
震えた何かの言葉を
Furueta nani kano koto bawo
只是一直注視著
ただ見つめている
Tada mitsume teiru
顫抖著的某個話語
今更 はらはらはらはら
imasara hara hara hara hara
事到如今 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
心を知っていく
Kokorowo shitteiku
逐漸知曉內心
震えた言葉で書くまま
Furueta koto bade kaku mama
用顫抖的話語書寫著
僕らは
bokuraha
我們
僕らは はらはら はらはら
Bokuraha hara hara hara hara
我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
心を知って征く
Kokorowo shitteyuku
逐漸知曉內心
今更 ただ、ただ ただただ
imasara tada、tada tada tada
事到如今 只是,只是 只是只是
花を見上げている
Hanawo miage teiru
仰望著花朵
あなたは カナカナ カナカナ
anataha kana kana kana kana
你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
遠くを生きて征く
Tookuwo ikiteyuku
前往遠方生活
震えた言葉で書くまま
Furueta koto bade kaku mama
用顫抖的話語書寫著
朝が終わっていく
asaga owatteiku
早晨逐漸結束
紙が終わっていく
Kamiga owatteiku
紙張漸漸寫完
伝えたい事しかないのに
Tsutaetai kotoshika nainoni
明明只有想要傳達的事情
何も声が出なくてごめんね
Nanimo koega denakute gomenne
抱歉啊我卻什麽都說不出口
ただの毒虫になった
Tadano dokumushi ni natta
只不過是變成了毒蟲的
そんな僕の変な歌だ
Sonna boku no henna utada
這樣的我的奇怪的歌而已
评论(1)